想好去哪里过春节了吗?这些是2018年必去旅游地!


很多人都打算趁着春节和年假出去旅游一趟,你想好2018年去哪里迎接新年了吗?以前我们总说有时间没钱,于是日以继夜的工作,当我们有了足够的资本,又被工作抽不开身,直到年纪大了再也折腾不起。旅行的意义可能就在于那份敢于说走就走的勇气。今天的旅游英语资讯给大家分享几个2018年必去的旅游地。

英语培训

  • 智利 Chile

  • 纳什维尔 Nashville

  • 海地 Haiti

  • 黑山Montenegro

一、智利 Chile

For years, travelers have overlooked Chile in favor of neighboring countries like Argentina and Peru. But in 2018, Chile stands poised to become a chart-topper.

多年来,旅游者一直忽视了智利,偏爱阿根廷和秘鲁等邻国。但在2018年,智利有望成为榜首。

This long, skinny slice of South America packs a powerful punch, with an up-and-coming cosmopolitan capital in Santiago, quirky charms in Valparaiso, excellent wine in the Maipo Valley and diverse landscapes across the Atacama Desert, Chilean Patagonia and Easter Island.

南美洲的这片绵长的片断带来了强大的冲击力,在圣地亚哥拥有一个崭露头角的大都会首都,瓦尔帕莱索的奇特魅力,迈波谷优秀的葡萄酒以及阿塔卡马沙漠,智利巴塔哥尼亚和复活节岛的多样景观。

Thanks to the 2017 expansion of Teniente Julio Gallardo Airport in Puerto Natales, travelers can now reach one of Chile's most popular destinations, Torres del Paine National Park, more easily.

由于纳塔莱斯港2017年Teniente Julio Gallardo机场的扩张,旅客现在可以更轻松地抵达智利最受欢迎的目的地之一托雷斯德尔潘恩国家公园。

Traveling around Chile can be tricky, considering popular destinations like the Atacama Desert and Patagonia are located on opposite sides of the country. Flying is the most convenient way to get around, but flights are not cheap. Buses are more wallet-friendly, and Chile's bus system is efficient, but bus journeys can easily take 17 to 36 hours.

考虑到阿塔卡马沙漠和巴塔哥尼亚等热门目的地位于该国的对面,在智利周围旅行可能会非常棘手。飞行是最方便的方式,但航班不便宜。巴士更便于携带东西,智利巴士系统效率高,旅程可持续长达17至36小时。

二、纳什维尔 Nashville

Music City has long been popular with country music fans-it's home to iconic sites like the Country Music Hall of Fame and the Grand Ole Opry. But, Tennessee's capital is making a name for itself with its thriving art and food scenes as well.

音乐城长期以来一直受到乡村音乐迷的欢迎。它是乡村音乐名人堂和大奥普里等标志性建筑的所在地。但是,田纳西州的首府也以其欣欣向荣的艺术和美食场景而名声在外。

Nashville is home to a variety of contemporary art galleries and is known for its beautiful street art, including the I Believe in Nashville mural in the 12 South neighborhood, and artist Kelsey Montague's WhatLiftsYou wings in the Gulch. In October 2018, Nashville will further solidify its presence in the art world by hosting Art Nashville, an international art fair a la Art Basel Miami and Expo Chicago.

纳什维尔拥有各种当代艺术画廊,以其美丽的街头艺术而闻名,其中包括位于12 South社区的“我相信纳什维尔”的壁画,以及艺术家凯尔西·蒙塔古的“WhatLifts”。 2018年10月,纳什维尔将通过举办艺术纳什维尔艺术展,进一步巩固其在艺术界的影响力,这个国际艺术博览会位于迈阿密艺术博览会和芝加哥世博会。

Art and music aside, Nashville's emerging food scene is reason enough to visit in 2018. The city's most iconic dish, hot chicken, is becoming so popular, imitations are popping up on restaurant menus across the country.

除了艺术和音乐之外,纳什维尔正在兴起的美食舞台还有足够的理由在2018年参观。这个城市最具标志性的菜肴、热鸡,正在变得如此受欢迎,全国各地的餐馆菜单上都出现了模仿。

三、海地 Haiti

Modern travelers, particularly millennials, are changing the look of Caribbean vacations. No longer wholly satisfied by infinity pools and frozen cocktails, travelers are seeking intriguing history and cultural appeal alongside secluded sandy beaches.

现代旅行者,特别是千禧一代,正在改变加勒比假期的样子。 不再完全满足无边泳池和冷冻鸡尾酒,旅客正在寻找迷人的历史和文化吸引力与僻静的沙滩。

Haiti, with its frenetic cities, untouched beaches and sprawling green mountainsides, is ready to take the stage. Though Haiti isn't quite polished, the country's imperfections are part of its appeal.

海地拥有狂热的城市,未受破坏的海滩和蔓延的绿色山腰,已准备好上台。虽然海地还没有完善,但是这个国家的不完善是其吸引力的一部分。

Oyster.com hotel investigator Micah Rubin visited Haiti in 2016. "A huge plus of traveling there is feeling like you're in a destination waiting to be discovered," he says.

Oyster.com酒店调查员米卡·鲁宾(Micah Rubin)在2016年访问了海地。他说:“旅游的巨大感觉就像是在一个等待被发现的目的地。”

"For me, as a traveler, I want an authentic experience that's a little rough around the edges. In Haiti, it's possible and rewarding to meet locals and learn more about their lives and culture."

“对于我来说,作为一个旅行者,我希望有一个真实的体验,在海地,与当地人见面,了解他们的生活和文化是可能的,也是有益的。”

四、黑山Montenegro

Montenegro, a tiny nation that shares a border with Croatia, offers an authentic Balkan experience with smaller crowds than its wildly popular neighbor.

黑山是一个与克罗地亚有着共同边界的小国,它提供了一个真正的巴尔干体验,人口较小的邻国人口稀少。

The country's coastline is its best feature, and its swerving coastal roads and mountain-meets-ocean scenery create the perfect backdrop for a road trip. Sleepy seaside towns along the Bay of Kotor are home to mom-and-pop eateries and quaint hotels, while the walled city of Kotor offers views of the quintessential red rooftops of the Adriatic.

这个国家的海岸线是它的最佳特征,它沿海的道路和山海相通的风景为旅行创造了完美的背景。 科托尔湾沿岸的瞌睡海边小镇是家庭式的小吃店和古色古香的酒店,而被围墙的科托尔市可以看到亚得里亚海的典型红色屋顶。

Further south, the popular resort town of Budva is known for its sandy beaches and happening nightlife. In the summer of 2018, hotel enthusiasts are anticipating the opening of The Chedi Lustica Bay, GHM's second luxury hotel in Europe.

再往南,受欢迎的度假小镇布德瓦以其沙滩和夜生活而闻名。在2018年夏天,酒店爱好者期待GHM在欧洲的第二家豪华酒店The Chedi Lustica Bay开业。

以上就是给大家推荐的四个2018年旅游必去的旅游地。建议大家在旅行之前,提前练习好必备的旅游英语(http://www.e2say.com/course/tourism/),多少都会派上用场的。

为您推荐

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注