众所周知英文学习是个长期过程,但最关键的阶段是青少年阶段,往往一个人一生外语能力取决于青少年英语学习阶段的学习和培训质量。母语口音的形成就是在这个阶段,国际上普遍认为的人最后形成母语能力的年龄是12-14岁。一旦错过,再大的努力也很难把一门外语说的和母语一样。
我们都知道,和外教学英语,能很好的锻炼自己的口语能力,拥有纯正的发音。但其实更重要的一点是,比起中国老师,外教更能教给你英语的思维。中国人讲英语,比口音更令老外困扰的可能是中式的英语表达。
很多留学生,在留学之前,为了通过雅思或托福考试,多少有些过于注重英语应试技巧,即使进行过集中的英语强化,也基本上是跟随具备多年经验的中国老师学习,多少还是中式英语,忽略了语言的表达思维,以至于出国后感觉自己口语说得挺溜的,在别人看来,却完全是英译了中式表达,出现了很多老外听不懂的情况。其实,这就是表达方式受了根深蒂固的中式思维影响。
那么先让我们来看看中英思维差异有多大。
· 汉语主观性强,英语客观性强
在公共场所的警示语上,我们可以发现二者的差别。比如很符合汉语表达习惯的”请勿吸烟”,这里的潜台词是:在这个场所里,你要做一个不要吸烟的人。而同样的意思在英语里多用”Smoke Free”, 意思是这里是无烟区域,没有任何道德的暗示。当然用no smoking也没错。因为表达方式的不同,很多朋友还错误地把这里的free,理解成 “自由吸烟区”,以为可以随意吸烟, 闹了笑话。
· 汉语先表达原因后表达结果,英语先表达结果后表达原因
汉语喜欢把原因放在前面,来解释后面的结果,英语则喜欢先告诉读者或听着结果,然后用原因修饰这个结果。
例如:
The prince in rags was thrown out of the palace because the guard could not recognize him.
那个侍卫认不出穿着破衣裳的王子,就把他从王宫里赶了出来。
· 汉语先交代背景后给出焦点,英文先给出焦点后交代背景
中国人的思维模式基本上是首先考虑事物的环境和外围因素,然后考虑具体事物或中心事件。西方人的思维模式正相反,首先考虑中心事物,然后才加上外围因素。
例如:
去年他为了完成一个项目在实验室用计算机努力地干了三个月。
She worked hard with a computer in the lab for three months in order to complete a project last year.
这里的背景是她为了完成一个项目,而中心和焦点是她用计算努力工作了三个月。
· 汉语多用动词化表达法,英文多用名词化表达法
汉语里面比较喜欢用动词来表达,比如,他喜欢抽烟,这里的抽是动词,而在英语里不吸烟者用nonsmoker表示。
比如:He is nonsmoker. 就比He does not smoke. 地道,而且后者还会产生歧义,比如 He does not smoke today. 仅仅是他今天不抽烟,而并非从不不吸烟的人。英语里用动词有次数的意味在里面。同理,喝酒也是一样,用teetotaler表示不喝酒的人,就更加地道。
· 汉语多用主动形式,英语多用被动形式
这点相信许多朋友都有了解,高中时被动语态的语法总是掌握不好,原因就在这。因为汉语更常用主动形式表达,而英语则相反,甚至用被动形式表达会产生不同的意思。例如:Chinese is spoken by many people. 中文Chinese是动词speak的承受者。汉语则直接表达为:很多人都说中文。
和外教老师学英语,你能学到一口流利的发音,你更能学习到英语思维,感受它背后的文化和性格。阿卡索外教网英语不少学员,在最初学习的时候,缺乏自信,不敢与外教开口交流。在阿卡索外教网英语教学经验丰富的外教老师积极的引导下,渐渐放开,从敢说英语变成了爱说英语,同时在外教老师身上感受到了一种与中国不同的文化与个性。大家可以先去试听一下阿卡索外教一对一的免费课程:
【https://www.acadsoc.com.cn/lps/children/children.htm】(少儿英语)
【https://www.acadsoc.com.cn/lps/fq.htm】(自选外教课程)
以上就是关于青少年英语学习的经验之谈了,学语言就应如此,你不仅学习它本身,更学习它的思维,吸取它的优势。它就像在打开一扇门,你可以透过这扇门看到更广阔的世界,真正的感受到一门语言的魅力,感受它带来的快乐。