快乐喜爱学习 这些好背的英语单词请给我来一打


??radar译为“雷达”、neon light译为“霓虹灯”、logic译为“逻辑”。。。。。。

小E每次听见这些神级音译都会非常崇拜翻译者!它们表意精准又快乐喜爱无量,让小E咋舌不已。

那么,还有哪些让人形象深化的音译词呢?

gene

基因

首要,小E要为这个翻译点赞。gene可以了解为构成人体的基础因子。“基因”一起满足了意译和音译。可无愧是“信达雅”的满分力作!

humor

诙谐

“诙谐”这个词在我国的古文里可是“恬静”的意思呢!可是自从林语堂先生将humor翻译成诙谐之后,它现已变成了描述风趣可笑而意味深远的专属词啦。

simmons

席梦思

哈哈,信赖我们都get到这个单词的点了吧!软连绵的席梦思正本是音译过来的。在床席上做个好梦,光是听一听就很想让人躺下睡一觉!

talk show

脱口秀

“Ellenshow”、“Conan show”、“脱口秀大会”、“今晚80后”。。。。。。 掌管人和
快乐喜爱学习 这些好背的英语单词请给我来一打插图
嘉宾们都是不看稿子
快乐喜爱学习 这些好背的英语单词请给我来一打插图(1)
,用非常口语化的方法跟我们谈天。“脱口秀”三个字也是不管在发音仍是意义方面都翻译得非常到位呢~

vitamin

维他命

这个单词有“维他命”和“维生素”两种翻译,而不管哪一种都非常精确地表达了“坚持人体生命所需元素”的意思。小兄弟们要记住每天都要弥补vitamin哦!

lace

蕾丝

几乎每个女孩家里都有装饰着典雅特另外蕾丝的小物件吧?蕾丝本身就是从国别传入我国的,因而这个单词也是从英文音译过来。“蕾”和?俊辈还懿鹂允欠旁谝煌际锹纳倥难絶

bungee

蹦极

作为一种极限运动,bungee包括着“一跃而下到极限”的运动精力。想想“蹦极”这个翻译的构成,是不是就觉得这个单词浑然天成了呢?

感遭到言语的魅力了没?!

番外搞笑篇

red delicious apple蛇果

作为进口生果,red delicious apple一初步被称为“红地厘蛇果”(这么直白真的好吗)。可是时刻一久,我们就初步亲(lan)切(duo)地称它为“蛇果”咯~

为您推荐