Three’s crowd.就是电灯胆的意思,英文有句话说three’s a crowd!翻译成中文应当就是“三人行,必有一小我是灯胆!”这么一诠释,是否是对“电灯胆”的英文加深印象了呢
2.当竞争敌手对找暗恋工具时会怎样说呢?“不择手腕的女人!哼”
she’s bring out the big guns.她拿出来她的大枪。想一下,女人起头发挥她的满身解数的时辰,魅力实足。
在竞争敌手眼里,这就是:不择手腕的女人!o(^`)o
3.日行一善,胜似日进斗金。嘿嘿嘿,想不想晓得日行一善的英文咋说呢?
I’v done my good deed for the day.
日行一善。实在日行一善另有其他说法,好比:one good deed a day.
4.可怜全国怙恃心,这个可以用到山东新高考的读后续写中呢,或就是简略的白话交换中
当你和外国朋侪会商某件时事的时辰,颁发感慨的时辰,可以说:可怜全国怙恃心!
这个时辰便可以用到了,All mothers know they have to protect their children.
这个另有其他说法,大师可以领会一下:Poor parents!或:Pitiful world parents heart!
回首一下看看我们从美剧中学到了哪些常识呢
1.电灯胆,three’s crowd.
2.不择手腕的女人,She is bring out the big guns.
3.日行一善,I’v done my good deed for the
day./one good deed a
day.
4.可怜全国怙恃心,All mothers know they have to protect their children./Poor parents!/Pitiful world parents heart!
美剧:失望的妇女
大师学会了吗?一块儿加油吧!