应用翻译研究中的概念混淆之商务英语


“商务翻译”“金融翻译”“财经翻译”是应用翻译研究中的
应用翻译研究中的概念混淆之商务英语插图
三个重要概念。很多人把它们混为一谈,认为“财经翻译”就是“金融翻译”或“商务翻译”;另一些人虽然能感知三者之间存在差异,但差异究竟在哪里,却说不清楚。当前,学界对“商务翻译”“金融翻译"“财经翻译”的单独研究比较多。在中国知网(cnki),分别以三者为“主题词"进行文献搜索,可得到论文598篇、216篇和131篇。但把它们作为译学学科分支,针对其概念内涵与外延、关联与应用,进行系统对比研究的还相当少。另外,学界对这三个概念的认识,还普遍存在定义缺乏(如“金融翻译")或不科学(如“财经翻译”),概念模糊或分辨不清等问题(如“商务翻译”)。——以“商务翻译”“金融翻译”“财经翻译”为例
一、商务与商务翻译
(一)商务
中国古代与“商”相关的思想较多,从春秋的管仲、战国的商鞅、韩非,到明清之际的黄宗羲、王夫之,以及晚清的魏源、严复等,都提出了各种重“商”或抑“商”的思想(樊果,2015:94-95)。这些思想的表达大都使用了“商”字,如“商工之民”(韩非子)、“非商不为功也”(魏源)。根据《晚清期刊全文数据库(1833-1911)》收录的文献,在1833年出版的《秦中书局报告》中,有12个章节的标题包含词汇“商务”,如“日本商务”“英国东方商务”等。这表明,早在19世纪初期,“商务”一词已经在我国广泛使用。

有关“商务”的定义,《辞海》(1978年版)的解释是“商业上的事务”。“百度百科”(2019)把“商务”分为广义与狭义。广义的商务指“一切与买卖商品、服务相关的商业事务”;狭义的商务指“商业”或“贸易”。广义定义表明,商务是商业的一部分,狭义则把它们当作一回事。但何为“商业”?“商业”一词来源于明治维新时期的日本。《市场经济大辞典》(1993年版)把该词定义为:专门组织商品流通活动的独立的经济部门。人类社会的第三次大分工,使得商品生产和商品销售分离开来,由此产生了商业。基于此,我们认为,商务就是一种商业事务,其交易对象是一切商品与服务。
应用翻译研究中的概念混淆之商务英语插图(1)

“商务”的常用英译对等词是 business ,如商务旅行(busi-ness travel)、商务午餐( business lunch)。有时,“商务”也被译为commerce,如中华人民共和国商务部( ministry of com-merce of the peoples republic of china) 。
(二)商务翻译
改革开放以来,我国商务翻译和商务翻译研究蓬勃发展。最近几年,学者们对商务翻译研究进行了系统回顾,但何为“商务翻译”?相关研究却并不多,现有定义也存在一些问题。石春让、白艳把各类与商务有关的笔译和口译当作商务翻译。该定义使用“商务”定义“商务翻译”,定义同语反复,缺乏科学性。李明认为,“凡是直接或间接与经济利益的获取或损失有关联的任何文本都是商务文本。对商务文本所进行的翻译就是商务翻译”。在此“商务文本”与“经济利益”挂钩,文本包罗万象,范围却无法确定。苏文超、李德凤、何元建借用术语commercial translation(商业翻译),探讨“商务翻译”(business translation)的语义内涵,并通过核心话题统计,间接对商务翻译的概念予以界定。他们指出,“商业翻译”是指与企业功能(business function)和产品流程( product workflow)相关的产品数据( product data)的翻译;认为与“商业翻译”相比,商务翻译的范围较小。苏文超、李德凤、何元建借道“商业翻译”比对“商务翻译”,但却始终没有给“商务翻译”下一个明确的定义。而石春让、白艳、李明等对“商务翻译”的定义,则要么主观,要么模糊,要么不具有操作性。结合上文对“商务”的概念分析,我们认为,一切与买卖商品、服务等商业事务相关的文本翻译,就是“商务翻译”。
为考察术语“商务翻译”在我国学界的具体使用情况,笔者通过“亚马逊”“当当网”收集到英汉、汉英商务翻译教材189本。其中收集的最早的商务类翻译教程是《国际经贸英汉翻译》,1997年4月由中国国际广播出版社出版。在2003年以前,我国商务类翻译教程并不以“商务翻译”命名,而是使用“实用翻译”“商贸翻译""“工商企业翻译"“经贸翻译”“外经贸翻译"等表达。第一本明确以“商务”加“翻译”命名的教材是《大学商务英语翻译教程》,2003年由北京大学出版社出版。在189本商务翻译教材中,英文标题包含commercial 的只有5本,而使用business 的教材多达147本。由此可见,国内学者把“商务翻译”中的“商务”多译为business ,而较少使用commercial。2018年初,学术季刊《商务翻译》创刊并出版。该季刊的创刊与出版使商务翻译研究拥有了自己的专业期刊,也体现了“商务翻译"作为译学分支所具有的重大影响力。
来源:译问
了解更多

为您推荐