自从工业改造之后,欧洲各国逐步鼓起,本国的土地现
已无法满足各个国家将来的打开需要,再加上此时的地舆大发现,使得帆海树立殖民地,变成了这些国家的一个重要方针。其间,又以英国最具有代表性,它早年声称期望树立起一座“日不落帝国”,也正是如此,英文初步变成了一门全球性的言语,而且在美国鼓起后,英语更是变成了世界交流的首要言语。
如今的咱们,在考试的压力下有必要学习英语,这是没有选择的。可是,在清朝也有官员学了英语,这不由让咱们起了疑问,在没有录音机的年代,他们是如何学习来保证发音的精确呢?
世人皆知,李鸿章在许多丧权辱国的公约签定之时,都有出头,那是不是可以说他的英文极好呢?答案是不是定的,李鸿章其实本身并不会英语,每次出使都靠着“暂时抱佛脚”来度日子。尽管没有这方面的才干,可是身为交际官的李鸿章,凭仗着自个的交际才能却也能唐塞得过来。
林则徐可以称得上是“睁眼看世界第一人”,此人在很早就知道到了清朝非常落后于列强,这就使得咱们需要去学习列强的科技文明。那么,首要要做的作业,就是学会他们的言语,这才干协助咱们非常好地了解他们的领先常识。为此,林则徐非常注重于“采访夷情”,不只常常派专人前去澳门搜集外国人的报纸和书刊,更是在府衙之中,不分贫贱地重用会英文之人,请他们为自个翻译英语。
可是,就同一篇文章,不一样的人有不一样的见地,关于翻译作业来说也是如此。为了可以使自个愈加透彻的了解外国人的主意,林则徐在55岁
之时便主动初步学英语。其时没有音标,林则徐就死记硬背。其时没有收音机,林则徐无法招认正确的英语发音,他便当用汉字给英文单词注音,即咱们所谓的“注土音”。
假使要说谁是“注土音”的发扬光大者,那就有必要来介绍曾国藩的次子曾纪泽。据《翁文恭公日记》记载:“诣总理衙
门,群公皆集。未初,各国来贺年。余避西席,眺望中席,约有廿余人,曾侯与作夷语,啁啾不已。”在这个记载中可以看到,曾纪泽的英语才能得到了外国人的认可,现已抵达了可以交流的境地,可是却也有个缺陷“流利但不合文法”。
在咱们孩童之时,许多人都免不了有过用汉字来标英语发音
的行为,只是到了后来为了能将一门言语学好,被环境或许是被教师纠正了。不过这在物资短少,交流堵塞的清朝时期,“注土音”学英文的办法,的确协助了那时分的官员学会了如何与外国人交流。
参阅文献:《清史稿》、《翁文恭公日记》