“洗衣裳”不是washclothes!地道英语表达学起来~_do


原标题:“洗衣裳”不是 wash clothes!地道英语表达学起来~

在往常日子中,咱们的中文习气扎根太深,所以许多表达,都会直接翻译,比方一说到“洗” ,就是wash,但在英文中,可不必定这么用哦!

洗衣裳≠wash clothes

洗是wash,洗衣裳是wash clothes吗?

才不是呢!

用“wash”来表达“洗”,倾向于中式思维。

在英语中,尽管“wash” 的意思是“洗刷,冲刷”,但没有那么具体化,不能断定“在哪洗”或“洗啥”。

洗衣裳

do the laundry

“洗衣裳”不是washclothes!地道英语表达学起来~_do插图

“laundry” 指“洗衣店,洗衣房,要洗的衣物”。

比方《老友记》、《日子大爆破》等一些美剧中,可以看到剧中人物带着许多的衣物到洗衣店里清洗,这种共用洗衣房就是“laundry”。

do the laundry” 才是英语中“洗衣裳”的地道表达方法。

当然有时在英式英语中,也用“do the washing”表达“洗衣裳”。

例句:

It’s a good day to do the laundry.

今日是个洗衣裳的好气候。

景象对话

A: This sucks! The washing machine is broken! What’s wrong with it? Oh, and we don’t have any laundry detergent either.

A: 糟糕!洗衣机坏了!
“洗衣裳”不是washclothes!地道英语表达学起来~_do插图
这怎么回事?哦,洗衣液也没了。

B: Honey, just take it easy. We don’t have to do the laundry at
“洗衣裳”不是washclothes!地道英语表达学起来~_do插图
home. Let’s just head to the dry cleaners.

B: 亲爱的,放松心境。咱们不必非在家里洗衣裳。咱们直接去干洗店吧。

要点笔记

? suck [s?k] v. 糟糕

? washing machine 洗衣机

clothes dryer 干衣机

? laundry detergent [?l?ndri d??t?d??nt] n. 洗衣液

washing powder 洗衣粉

fabric softener 和婉剂

hang clothes out 晾衣裳

? head to 前往

? dry cleaner 干洗店

今日的内容都学会了么?

等待谈论交流心得~

这篇文章内容来自网络,如有侵权请与咱们联络。

重视官方微博号获取更多留学资
“洗衣裳”不是washclothes!地道英语表达学起来~_do插图
:@中公世界回来搜狐,查看更多


责任修改:

为您推荐