一年一度的中秋又将降临,关于中秋的原由也是耳熟能详,今日让咱们来晓得下中秋其他方面风俗的英语表达。
中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、8月节、8月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是盛行于我国许多民族与汉字文明圈诸国的传统文明节日,时在阴历8月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些当地将中秋节定在8月十六。
中秋节的来历~
版别一
mooncake molds月饼模具
guardians关照者fireball火球
origin of mooncake festival中秋节的来历
scorch the earth灼烧大地
sharpshooter射击名手;狙击手
shoot down something射下来…
excess额定的command需求,指令
benefit the people获益群众
immortal长生不老的make sb a god封神
reluctant不甘心的elixir不老龟龄药
evil-minded坏的,凶暴的archery射箭术
go out for something/doing something外出做某事
bring (disasters) to (human being)给(人类)带来(灾害)
disciple学徒swallow吞下
moon goddess月神
be accompanied by由…陪同
jade rabbit玉兔jade碧玉;玉制的
reunite with sb与或人集会
pass something from generation to generation代代相传某物
版别二
Mid-Autumn Festival has a history of over 3,000 years, dating back to moon worship in the Shang Dynasty (1600–1046 BC). It’s such an important festival that many poems were written about it, stories and legends about the festival are widespread, and its origins have been guessed at and explained by generations of Chinese.
中秋节有三千多年前史,可以追溯到商代时对月亮的崇拜。因为中秋节的重要方位,历代诗人都会为中秋节写诗,关于中秋节的故事、传奇在民间广为撒播,中秋节的来历也被历代我国人根究。
The term “Mid-Autumn” first appeared in the book Rites of Zhou (周礼), written in the Warring States Period (475–221 BC). But the term>“中秋”一词最早呈如今战国时期《周礼》一书中,可是该词只和时刻和时节有关,其时还没有中秋节。
In the Tang Dynasty (618–907 AD), it was popular to appreciate the moon. Many poets liked to create poems related to the moon when appreciating it. There is a legend that Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty visited the Moon Palace in his dream and heard a wonderful song.
唐代时赏月盛行,诗人在赏月之时佳作连连。据传,唐玄宗曾在梦中去往月宫并听到美丽的歌声。
In the Northern Song Dynasty (960–1127 AD), the 15th day of the 8th lunar month was established as the “Mid-Autumn Festival”. From then>北宋时期,阴历8月十五才被正式树立为中秋节,从那今后,为月亮献祭盛行,从那今后便变成风俗。
中秋节风俗
赏月admire the full moon /watch the full moon to celebrate the festival
碧空如洗,圆月如盘。我们在尽情赏月之际,会不由自登时牵挂远游在外、旅居异乡的亲人。我国人历来把家人团圆、亲友集会,同享近亲之乐看得极端宝贵,历来有“花好月圆人集会”之谓。
点灯笼light lanterns
中秋之夜,天清如水,月明如镜,可谓良辰之美景,可是对此我们并未满足,所以便有燃灯以助月色的风俗。
玩花灯play with lanterns / scaldfish
中秋玩花灯首要只是在家庭、儿童之间进行的,多会集在南边。
祭月offering sacrifice to the moon
中秋祭月典礼是一种陈旧的祭祀礼仪,表达我们恳求月神降福人世的一种夸姣自愿。
中秋月饼
Mid-Autumn Festivalis a traditionalChinese festival. On that night, families eatmoon cakesand enjoy the glorious full moon; the moon cake is round and looks like thefull moon.
中秋节是我国的传统节日,那天晚上,家家户户都边吃月饼边赏月,当天是圆月,月饼便做成圆的,看上去像满月。
As for mooncakes, everyone has their own favorites. And we‘vealreadystuffed our faces withplenty kinds of mooncakesby the time the festivitiesarrive.
关于月饼,每自个都有自个的喜爱,而且在庆祝活动到来的时分,咱们现已享尽了林林总总的月饼。
月饼品种:
传统月饼:(Traditional styles)
广式月饼:(Cantonese-style mooncake)
苏式月饼:(Suzhou-style mooncake)
京式月饼:(Beijing-style mooncake)
滇式月饼:(Yunnan-style mooncake)
立异月饼:(Contemporary Styles)
低糖月饼:(low-sugar mooncake)
无脂月饼:(fat-free mooncake)
冰皮月饼:(snow skin mooncake)
生果月饼:(fruits mooncake)
月饼口味:
Sweet bean paste(豆沙)
Date paste(枣泥)
Mung bean (绿豆)
Black sesame paste (黑芝麻)
Lotus seed paste (莲蓉)
Durian (榴莲)
Five kernel(五仁)
“五仁”是指:
花生(peanut),
核桃(walnut seed),
瓜子(watermelon seed),
杏仁(almond),
松子(pine nut)。
中秋常用词汇
The Mid-Autumn Festival 中秋节
Mooncake 月饼
appreciating the moon 赏月
fire dragon dances火龙舞
Chang-E 嫦娥
jade rabbit / hare 玉兔
sky lantern孔明灯
cassia wine 桂花酒
the Chinese lunar calendar 我国阴历
lantern riddles 灯谜
中秋常用祝福语
Happy Mid-Autumn Day! Wish that you go well and have a successful and bright future.
中秋节高兴,万事满足,心想事成!
Wish you a perfect life just like the roundest moon in Mid-Autumn Day.
愿你的日子就象这十五的月亮相同,圆满足满。
Wishing us a long life to share the graceful moonlight, though thousands of miles apart.
期望人耐久,千里共婵娟
I want to make a toast. I Wish that the round moon take my best blessing to you. May you have a happy family and a bright future.
碰杯遥祝:月圆人圆花好,事顺业顺家兴。
英译版我国古诗词
水调歌头·明月何时有
作者:苏轼
When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand,
I ask the blue sky.
I don’t know what season it would be
in the heavens>
明月何时有
把酒问彼苍
不知天上宫阙
今夕是何年
I’d like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions
are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow,
It does not seem like the human world.
我欲乘风归去
又恐琼楼玉宇
高处不堪寒
起舞弄清影
何似在人世
The moon rounds the red mansion
Stoops to silk-pad doors,
Shines upon the sleepless,
Bearing no grudge,
Why does the moon tend to be full
when people are apart?
转朱阁,低绮户,照无眠
不该有恨,何事长向别时圆
People may have sorrow or joy,
be near or far apart,
The moon may be dim or bright,
wax or wane,
This has been going>since the beginning of time.
人有悲欢聚散
月有阴晴圆缺
此事古难全
May we all be blessed with longevity
Though far apart,
we are still able to share
the beauty of the moon together.
期望人耐久
千里共婵娟
重视爱学习微信大众号