吐血收拾美式英语和英式英语的差异!(史上最全解析,决断保藏)_英国


原标题:吐血收拾美式英语和英式英语的差异!(史上最全解析,决断保藏)

吐血收拾美式英语和英式英语的差异!(史上最全解析,决断保藏)_英国插图

今日咱们不说另外,说说英式和美式英语词汇的差异,这可是全集哦,我们记住必定保藏好,共享出去让我们都学习吧!

下面是具体举例哟~

毛衣在美语里是sweater,到了英国该叫啥?

 

正解:jumper

你在英国一家商场,问售货员清洁间在几层,对方答复在first floor。你会去:

1.一层 2.二层

正解:英式英语里,first floor是二层,一层是ground floor。这个用法最晕了,可得记好了。

洗手间(清洁间)的正确单词是?

1.Bathroom 2.Restroom 3.Loo

正解:三个都对……bathroom和restroom是美式英语,loo这个看起来怪怪的词则为英式用法。

英国室友要去超市,你想让他帮你带包薯片,你会说:

1.Chips 2.Crisps 3.French fries

正解:英式英语里chips是薯条,crisps是薯片。美式英语则为potato chips。


吐血收拾美式英语和英式英语的差异!(史上最全解析,决断保藏)_英国插图
想管英国同学借块橡皮,你会用哪个单词?

1.Eraser 2.Rubber

正解:Rubber这个词在英式英语里是橡皮的意思。美国人的话,咳咳,可以了解为某些橡胶制品哦。

High street在英国是指:

1.大街 2.高速公路

正解:美式英语里大街用main street标明,很直观。英式英语则为high street。

在英国,看到underground标牌指的是啥当地?

1.地下通道  2.地铁

正解:美式英语地铁是subway,英国则为underground,比方伦敦地铁London Underground

Pavement在英国和美国别离指啥?

正解:pavement在英国是人行道的意思,而在美语里还能标明路面。美国人行道用sidewalk来标明。你可别又晕菜啦!

假定以上几个疑问你都说对了。恭喜你,你现已抵达了初级水平。想要进阶学神,从速收走下面这些词汇吧!

吐血收拾美式英语和英式英语的差异!(史上最全解析,决断保藏)_英国插图

不只有用法上的差异,还有许多拼写差异,今后看到这些词就不会觉得是人家拼错了!

【英式-美式英语单词对照表】

下面给我们共享一个超全的英美式单词对照表

(A-Z字母表次序,吐血收拾、史上最全,别无他家!)

意义英式英语美式英语天线Aerial

回来搜狐,查看更多


责任修改:

为您推荐