原标题:正本在英语中标明“颜色”的词有这么多用法
在英语口语中,平常咱们了解的 颜色,在西方的文明布景下,不止可以表达颜色,还有许多其他用法,所以在某些情况下关于英文颜色词汇,切忌不能望文生义!
BLACK
黑色
Her heart is black as coal.
她的心很黑。
My bedroom is always black as the night.
我的卧室里老是黑漆漆的。
High elevations tend to make me black out.
我站在高出一般会头晕。
The electricity went off and caused a black-out.
停电了,周围一片漆黑。
He can’t find a job because he was blackballed.
他被撤消了受雇资历而找不到作业。
He can’t find a job because he was blacklisted.
他被列入了黑名单而找不到作业。
(blacklist一词呈如今麦卡锡时期,其时那些被认为是共产党或共产党怜惜者的人均被列入黑名单,成了受架空受轻视的目标。)
I made a comment about his girlfriend and he gave me a black eye!
我不过是谈论了她女兄弟一句,他就把我打得鼻青睐肿!
We are in the black this year.
本年咱们有盈利。
(账目表中结余用黑字记载,亏本用红字记载)
How much money will you give me for my little black book?
给你看看我的私家笔记本,你给我多少钱?
BLUE
蓝色
What in blue blazes is going on here?!
这儿究竟发生了啥事?!(标明惊奇或恼怒)
I’m feeling sort of blue today.
我今日心境丢失。
I love singing the blues.
我喜爱唱那些布鲁斯歌曲。
(bluegrass是“蓝草音乐”,指以阿巴拉契亚山脉南部区域的歌舞为基调的村庄音乐,一般节奏明快有力)/ I’ve got the blues. 我心境沮丧。
The other driver appeared out of the blue.
另一个司机呈现了。
(亦作:out of the clear blue)
She can really swear up a blue streak!
她骂起人来真是没完没了。
I talked to her till I was blue in the face and she still made the same mistake.
我费尽了口舌,她仍是犯相同地的差错。
GRAY
灰色
I’m having trouble answering you because there’s a gray area.
这个疑问还不断定,我如今不好答复你。
I don’t know why he makes such stupid mistakes. I guess he just doesn’t have much gray matter.
我真不理解为啥他会犯这样愚笨的差错,我猜他必定是脑子不可用。
GREEN
绿色
I wouldn’t hire him if I were you. He’s really green.
我要是你就不雇他。他真实没啥经历。
What’s wrong with you today? You look green around the gills.
你今日怎么了?看起来气色苍白。
(此习语开始只用于指鱼,若鱼的两腮发绿则标明这条鱼有病,不能食用。)
美语中指美元的词许多,greenback就是其间一个,不过现已过期,只是偶尔还会在旧影片悦耳到。
I can’t believe you would say something like that. You know it’s just the green-eyed monster talking.
我真不敢信赖你会说那样的话,那是吃醋嘛!
You have so many plants here. You must really have a green thumb.
你这儿种了这么多花木。你必定是个园艺高手。
When I told her my news, she was absolutely green with envy.
我把我的事告诉了她,她非常吃醋。
I’d like to move to a small town where there are no cars, no pollution and no hassles. But I suppose the grass is always greener on the other side.
我很想搬到一个没有轿车、没有污染、没有斗争得小镇上去。这就是所谓的这山望着那山高吧。
(此习语又一般缩略为the grass is always greener)
PINK
粉赤色
You look like you’re in the pink today.
你今日看上去气色极好。
(in the pink勾绘出这样一幅画面:一自个在阳光下看上去脸颊光润,显得非常安康)
She always wears a ring on his pinky.
她老是把戒指戴在小指上。
When I heard about your new job, I was tickled pink.
传闻你有了个新作业,我高兴极了 。
PURPLE
紫色
He received a purple heart in World War II.
他在二战中获得了一枚紫心勋章。
(美国公布战争中的挂彩者紫心勋章)
She has a purple passion to become an actor.
她做梦都想当演员。
(purple passion意为“高涨的热心”)
RED
赤色
She turned beet red from embarrassment.
她窘得满脸通红。
(beet red意为“(像甜菜根相同的)非常红”)
I know he’s guilty. I caught him red-handed.
我必定他有罪。他作案时被我当场捉住。
We’re in the red this year.
咱们本年亏本。
Tonight, we’re gonna paint the town red!
今晚,咱们要出去玩个爽快!
I can’t lend you any money. I don’t have a red cent.
我身无分文,无法借钱给你。
(此语不能用于必定方法,因而to have a red cent的用法是差错的)
Did you see how red-faced she was?
你看到她有多为难了吗?
That team’s red hot!
那支部队非常超卓!
I had to go through a lot of red tape to get a refund.
我有必要处置许多繁琐的手续才干获得退款。
This is a red-letter day in our community.
今日关于咱们社区是个严峻的日子。
Her father is a real redneck.
她父亲真是个老顽固。
(redneck一词指农人,特别是那些胸怀狭隘,轻视除了白人之外其他任何种族的人。这些农人的脖子被晒得红红的,该词即由此而来。)
When the executive committee comes to visit, we have to roll out the red carpet.
实施委员会来访,咱们有必要盛大招待。
(招待名人时一般要铺上红地毯,避免他们踩在地上弄脏鞋子。)
(亦作:to give someone the red-carpet treatment,以贵宾的待遇招待或人)
I saw red when I saw him with my old girlfriend.
我看见他和我早年的女友在一同,气得火冒三
WHITE
白色
You look white as a ghost!
你的气色惨白!(因为惧怕)
She was white as a sheet!
她吓得面无血色!(因为惊骇)
She’s never have sex before marriage. She’s very white-bread.
她很传统,婚前从未跟人有过性联络。
((to be) white-bread用来描述或人很传统,短少冒险精力。白面包是大大都美国家庭最常吃的。不过,曩昔的而是多年中,制造面包的
办法不断改造,其材料不再捆绑于水和面粉了。)
You wouldn’t believe all the white elephants she has in her house.
你不会信赖她在家里摆放了多少无用的小玩意儿。
It was a real white-knuckle drive coming here.
开车来这儿真令人惶惑不安。
I didn’t wanna go to work today, so I told my boss a white lie.
今日不想去上班,所以我向老板撒了个小谎。
Don’t shoot till you see the whites of their eyes.
等他们接近了再开枪。
YELLOW
黄色
You’re not gonna confront her? What are you, yellow?
你不去和她当面临质?你这算啥,胆怯鬼? 回来搜狐,查看更多
责任修改: