原标题:用食物描述人或事的英语,你懂几个?
置顶【必克英语】,碎片时刻前进自个
中文里常常凭仗
某种食物的特性更深层次的描述人或事。
比方”豆腐渣工程”,”我的留心肝”,”你算哪根葱”。
英语中也有这样的表达,咱们一同来学习吧!
01
Use your noodle!
面条的英文是noodles,而这儿没有”s”,所以”Use your noodle!”和面条是没有联络,在这儿的noodle恰当于brain,意思是”用脑子想一想!”。noodle还有痴人的意思。
You know the answer. Just use your noodle!
你晓得答案的,好好动动脑筋!
02
cakes and ale
这是一个美国俚语,cakes and ale字面意义是蛋糕和啤酒,深层意义是物质享受、吃喝玩乐。
Life isn’t all cakes and ale you know.
要晓得日子并非都是吃喝玩乐。
03
kill the fatted calf
这个俚语出自《圣经》,孩子回到父亲自边,父亲很高兴,需求家丁把养肥的小牛杀了,让我们吃喝玩乐。
如今我们就用kill the fatted calf标明热心款待,设宴等待。
Sorry this meal isn’t much, John. We didn’t have time to kill the fatted calf.
约翰,很抱愧,饭菜不多,咱们来不及设宴等待你。
04
cut the mustard
从字面上来看是切芥末,他的原意跟这个没有太大的联络,这个俚语常常呈如今否定句中,和军用的pass muster相附和思:契合需求;抵达标准。
He did not last long in the job. He just didn’t cut the mustard.
他在这份作业干不
耐久。他没能做好这份作业。回来搜狐,查看更多
责任修改: